Et øjebliksbillede,  Hverdagen

Giver det mening?

Er der en dybere mening med deres måde at gøre tingene på hernede? Og var det bare mig, der var langsom til at opfatte det?

 

Det spørgsmål har jeg stillet et par gange tidligere – og svaret er både; “Nej, det giver overhovedet ingen mening!” og; “Ja, der er en dybere mening!” (dog kun på en måde, som kan være svær at forstå, før man har levet i det her samfund et godt stykke tid!)

 

I lang tid stillede jeg ofte spørgsmålet; “Kan de ikke eller vil de ikke?” med hensyn til det at servicere udlændinge på engelsk på for eksempel kommunekontorer, biblioteker, apoteker, skoler og så videre.

 

Men det er slet ikke et spørgsmål om at kunne eller ville

 

Hvad er det så?

 

Det kommer jeg tilbage til om lidt!

 

Giver det mening, at her er kommunekontorer, hvor borgerne har mulighed for at vælge ‘udlændingeservice‘ og oven i købet også har mulighed for at vælge mellem fransk, flamsk, tysk, engelsk, spansk eller italiensk i menuen på ‘træk-et-nummer-til-rette-kategori’-standeren – for så at finde ud af, at borgerservicemedarbejderen på den anden side af skranken kun taler fransk?
Nej ikke umiddelbart, vel?
Hvorfor sætte forventningen hos borgeren op ved at give mulighed for at vælge noget som helst, når kommunikationen alligevel kun kan foregå på ét sprog? Det mindste man kunne forvente var vel, at de i ‘udlændingeservice‘ kunne en smule engelsk og var vidende om, at de på et tidspunkt ville komme til at stå ansigt til ansigt med en borger, der ikke nødvendigvis taler det fransk-belgiske sprog (eftersom 20 procent af befolkningen hernede kommer fra ikke-fransktalende lande)?

 

Men ja, det giver på en måde mening … – og det er dét, jeg kommer tilbage til om lidt …

 

Giver det mening, at Europas hovedstad (ikke langt fra Parlamentet og Kommisionen) har en turistinformation, hvor vedkommende, der sidder bag glaslugen, kun taler fransk?
Nej, ikke umiddelbart, vel?
Jeg ville (hvis jeg ikke vidste bedre) mene, at de skulle sætte en fed rød streg over “turist” og bare lade “information” stå tilbage …

 

Men ja, det giver på en måde mening … – jeg kommer tilbage til det om lidt …

 

Giver det mening, at de i billetlugen til køb af billetter til den offentlige trafik kun taler fransk? Og at de flere steder nægter at tale med dig eller sælge dig billetter, hvis du ikke kan forklare dig på fransk eller flamsk?
Nej ikke umiddelbart, vel?
Man skulle tro, at de har en interesse i at sælge billetter (også til turister og andre ikke fransktalende) – og dermed tjene penge?

 

Sidstnævnte har de også interessen i, men … – og det er dét, jeg kommer tilbage til om lidt …

 

Giver det mening, at det administrative personale på sprogskolerne i Bruxelles kun taler fransk. Og hvis du ikke kan tale og forstå fransk første gang du kommer, kan du dermed heller ikke kommunikere med dem ved det personlige møde, du skal til (OBLIGATORISK) for at kunne tilmelde dig et af de kurser, der nu engang udbydes?
Nej, ikke umiddelbart vel? Eller jo, hvis du kun har behov for at lære fransk, så kan de altid tilmelde dig begynderfransk og håbe på, at du på en eller anden vis alligevel forstår, hvad de siger og hvad det er, der står på papirerne om praktiske oplysninger, regler og information om første mødedag og indkøb af bøger – alt sammen PÅ FRANSK.
Hvad nu, hvis du er australier, og gerne vil tage et kursus i spansk?

 

Ja, det giver lidt mening … – og jeg kommer tilbage til det om lidt …

 

Giver det mening, at ekspedienterne på apoteket kun taler fransk, og dermed bare trækker på skulderen, hvis du kommer og spørger efter noget bestemt uden at kunne forklare dig på fransk?
Nej, ikke umiddelbart, vel? Her skal det dog lige nævnes, at det ikke er alle apoteker, der praktiserer denne “service” eller mangel på samme (ret skal være ret) – nogle af ekspedienterne er i stand til at spørge en af den andre, om de eventuelt kan og vil ekspedere en engelsktalende kunde… Men der er langt imellem dem!

 

Det giver mening – tro det eller lad vær’ …

 

Giver det mening, at de store pengeinstitutter har “home banking” på engelsk – men ikke taler engelsk, når du kommer ned i en filial?
Nej, ikke umiddelbart, vel? Især ikke når alt, der har at gøre med bestilling af nye konti, nye kort med mere, kræver fysisk fremmøde og mødebookning med rådgiver. Hernede kan den slags ikke bestilles med elektronisk underskrift og nøglekort.

 

Men JA!. Det giver alt sammen mening!

 

De ikke!

 

Der står i loven, at der ikke må ydes service på andre end de officelle sprog her i landet – og autoritetstroen hersker for vildt hernede. (Dog er der også rebeller hernede, som trodser loven og taler med ganske lav stemmeføring!)

 

Dér hvor kæden hopper af for mig er, når man ved lov besværliggør og begrænser kommunikation mellem mennesker …
Og endnu værre er (synes jeg), når de enkelte kommuner i landet har deres egne regler. Regler hvor de fransktalende kommuner nægter at tale flamsk til de flamske borgere – og de flamsktalende kommuner nægter at tale fransk til de ikke-flamske borgere. Det sidste her er et gammelt nag, der aldrig er blevet bearbejdet …

 

Nu sidder der sikkert nogle af jer og tænker; “Jamen kunne I så ikke alle sammen dernede bare lære at tale både fransk og flamsk – og så var det problem løst!?”
Jo, det kunne vi godt. Nogen af os er også allerede godt igang (og nået ret langt, hvis jeg selv skal sige det – hahaha) – men som sagt blev Rom ikke bygget på én dag – og det er de færreste, der lærer et nyt sprog i løbet af weekenden, så de er klar til at kommunikere med resten af samfundet hernede, når det bliver mandag morgen.

 

I lang tid nægtede jeg at tro, at det er sådan, det hænger sammen. Men jeg har nu fået det bekræftet af henholdsvis fransk- og flamsktalende personer samt en tidligere ansat på et flamsk kommunekontor.

 

Men løser det problemstillingen?

 

Næppe …

 

Som bonusinfo kan jeg fortælle, at de i Flanderen gerne vil tale engelsk med os ikke-flamske borgere.
De vil hellere tale engelsk end fransk … Det er jo også en måde at “pisse” de kun-fransktalende af på.
I Flanderen undervises der i engelsk fra 1. klasse – i den fransktalende del af Belgien undervises der kun i engelsk én time om ugen fra 4. Secondaire – det, der svarer til 9. klasse i Danmark – og det er vel at bemærke kun på den linje, der hedder “økonomisk science” …

 

Så ja, der er en form for dybere mening med noget af det, de gør – selv om det ikke helt giver mening …

 

 

Kh.

 

 

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.